| The notion of collective responsibility and greater regionalization in security thus continues to enjoy growing appeal. | Таким образом, концепция коллективной ответственности и более высокой степени регионализации в сфере безопасности по-прежнему привлекает к себе все большее внимание. |
| There is a growing recognition that development is humanity's shared agenda. | Находит все большее признание тот факт, что развитие - это общая задача человечества. |
| Of growing importance is research linking population and the environment. | Все большее значение приобретают исследования, предусматривающие объединение вопросов народонаселения и окружающей среды. |
| Research linking population and the environment is growing in importance. | Все большее значение приобретают исследования, предусматривающие объединение вопросов народонаселения и окружающей среды. |
| El Salvador's justice sector has received growing attention, both domestically and internationally. | Все большее внимание, как на национальном, так и на международном уровнях, уделялось системе правосудия Сальвадора. |
| In the past decade, disaster reduction gained growing recognition among policymakers in many least developed countries. | За прошедшее десятилетие проблема уменьшения опасности бедствий завоевывала все большее признание среди директивных органов во многих наименее развитых странах. |
| From January 2011, growing numbers of Somali refugees started crossing into Kenya. | С января 2011 года все большее число сомалийских беженцев стало прибывать через границу в Кению. |
| The growing prevalence of global value chains pointed to the need for governments to rethink how best to pursue trade-led growth. | Все большее преобладание глобальных производственно-сбытовых цепочек указывает на необходимость переосмысления правительствами оптимальных способов обеспечения роста с опорой на торговлю. |
| Weak labour markets are unable to absorb growing numbers of low-skilled labour. | Слабые рынки труда не способны занять все большее число неквалифицированных работников. |
| Drivers that are exerting growing pressure on the Earth's systems include population growth, production and consumption processes, urbanization and globalization. | В число факторов, оказывающих все большее влияние на земные системы, входят рост численности народонаселения, процессы производства и потребления, урбанизация и глобализация. |
| Thus, there is growing recognition that a new and sustainable model of economic growth is urgently required. | Получает все большее признание мнение о безотлагательности выработки новой и устойчивой модели экономического роста. |
| Specialized police services are a growing trend in Latin America in particular. | В частности, в Латинской Америке все большее распространение получают специализированные полицейские службы. |
| Statistics show that the portal has a growing community of users, which today stands at some 26,000. | Статистические данные свидетельствуют о том, что этот портал использует все большее количество пользователей, которых в настоящее время насчитывается около 26 тысяч. |
| As the global economic downturn persists, there is growing recognition among Governments and international organizations that youth entrepreneurship is a relevant strategic tool to address unemployment challenges. | Поскольку глобальный экономический спад не преодолен, среди правительств и международных организаций все большее признание приобретает тот факт, что молодежное предпринимательство является полезным стратегическим инструментом для решения проблем, связанных с безработицей. |
| Of growing concern is the use of children - sometimes unbeknownst to them - to carry or wear explosives. | Все большее чувство озабоченности вызывает использование детей для доставки или ношения на себе взрывчатых веществ, зачастую без их ведома. |
| Issues affecting growing numbers of women, such as HIV/AIDS, are given greater attention. | Все больше внимания уделяется вопросам, затрагивающим все большее количество женщин, таким, как ВИЧ/СПИД. |
| Many now work closely with other government departments and line ministries, with broader mandates reflecting the growing adoption of gender mainstreaming strategies throughout government. | В настоящее время многие тесно работают с другими правительственными департаментами и отраслевыми министерствами, которые выполняют более общие мандаты, отражающие все большее признание стратегий учета гендерной проблематики в правительстве. |
| A growing body of laws, policies and programmes addressed discrimination in employment. | Проблеме дискриминации в области занятости посвящается все большее число законов, стратегий и программ. |
| On gender, she assured delegations of its growing prominence in the regional programme. | Что касается гендерной проблематики, то она заверила делегации в том, что в региональной программе ей отводится все большее место. |
| The needs of ageing populations are of growing concern. | Все большее внимание требуется уделять нуждам пожилых людей. |
| Outer space was of growing importance to improvement of the quality of life. | Космическое пространство приобретает все большее значение для повышения качества жизни. |
| We see that as an indication of the growing relevance of the issue to the international community. | Мы расцениваем это как указание на то, что международное сообщество начинает уделять данной проблеме все большее внимание. |
| There are growing concerns about the safe administration of injectable vaccines. | Все большее беспокойство вызывают проблемы безопасности инъекций при вакцинации. |
| There was also growing awareness of the need for a regulatory framework to control migration. | Прослеживается также все большее осознание необходимости в разработке нормативно-правовой основы для регулирования миграции. |
| There is a growing concern in the region in regard to the increase in electronic waste. | Все большее опасение в регионе вызывает рост объема электронных отходов. |